Sound Horizon - Lyrics ~Seisen no Iberia (Trans Viet)~


争いの系譜 - Arasoi no Keifu



Trong quá khứ, có một hòn đá màu xanh lục được trao bởi chúa trời.

Một truyền thuyết về một nhà thông thái đã phong ấn một con quỉ lửa bằng hòn đá đó được ghi chép lại trong những bài hát.

Nhưng bây giờ, không ai biết được hòn đá đó ở nơi nào…


Nhà tiên tri cổ xưa:
"Đã nhiều năm chúng ta đi về phương tây, một cuộc hành trình vô định.

Hãy chú ý quan sát lịch sử của sự mâu thuẫn.
Bây giờ đây “Cuộc thánh chiến của Iberia”


Nhà tiên tri cổ xưa: “Saránda”

Saránda:
"Dạ rõ"


Nhà tiên tri cổ xưa: “Trin”

Trin:
"Con sẽ làm theo"


Nhà tiên tri cổ xưa:
“Enjá”


Enjá:
"Vâng, thầy Sadi"


"Hãy tiến quân theo tướng quân !

"
——Dios !
Reconquista → Reconquista → Reconquista! Adiós…

Reconquista → Reconquista → Reconquista! Ah…Dios!
Reconquista → Reconquista → Reconquista! Adiós…

Reconquista → Reconquista → Reconquista! Ah…Dios!

*("Dios" nghĩa là "Chúa trời")

*(Reconquista là danh từ thời kỳ thời trung cổ, là tiếng Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha của từ “reconquest” nghĩa là tái chinh phục.)

*("Adiós…" Tiếng Tây Ban Nha nghĩa là “tạm biệt”)

Reconquista → Reconquista → Reconquista!


Câu chuyện của kinh Cựu Ước


Saránda:

"Chúa trời đã tạo ra người đàn ông đầu tiên trên trái đất

Và từ xương sườn của người đàn ông đó, người đã tạo ra người phụ nữ"


Sadi:
"Những lời đường mật của loại rắn độc.
Bị đuổi khỏi thiên đường.
Nhân lọai rong ruổi chốn hoang dại"

Saránda:
"Người anh trồng trọt trên đất.
Người em chăn nuôi cừu.

Và bắt đầu lịch sử của sự mâu thuẫn."

Sadi:

"Vật tế lễ cho chúa trời.
Mùi của máu.
Con cừu được sinh ra đầu tiên.
Vụ mùa từ đất.

Sự giận dữ trong những đôi mắt.

Sự khao khát giết chóc.

Nói một cách khác, Fratricide."
*("Fratricide" có thể hiểu là "Huynh đệ tương tàn")


Layla:

Và tại sao con người không thể cắt đứt vòng lẩn quẩn của sự mâu thuẫn?

Kẻ bất lực như ta nên ghét ai đây? A…ai có thể nói cho ta biết…?


Biên niên của lịch sử. Nó nhanh như một cái chớp mắt.


Nhà tiên tri ly tán và chị em lang bạt.

Câu chuyện của Layla ảnh hưởng bởi người Moor và người Iberia
*(cha mẹ của Layla thuộc 2 đạo khác nhau)


Enjá:

Trong thời gian của sự hạnh phúc, không ai sẽ để ý rằng bánh xe vận mệnh đang lặng lẽ vận hành

Trong thời gian của sự bất hạnh, thì đã quá trễ để nhận ra rằng chính số Phận đẩy thế giới này xuống tận đáy vực thẳm của sự xói mòn.


Saránda:

Người con gái trốn chạy bằng đôi chân trần.
Gạch lát đường sang lên dưới ánh trăng.


Layla:

Ta không thể ở nhà được nữa.
Ta không thể cảm nhận được cả đôi chân.

Nếu không ở nơi đó, vậy thì nơi đâu?
Ta đã chạy xa khỏi nơi không có lối thoát.


Trin:
“Vòng quay lịch sự nhanh chóng…”

Trong thời đại của giận dữ và thù hằn,
người con gái đi qua khi chạy trốn dưới ánh trăng


"Khai tiễn!"


Một ngục tối lạnh lẽo, một người đàn ông đang chìm sâu trong hôn mê.

Ngọn lửa đã mất xuất hiện trong linh hồn hắn.
Hắn tỉnh dậy với đôi mắt màu ngọc đỏ.

Hắn hỏi người con gái: “Ngươi tên gì?”.

Câu trả lời là “Layla” “Tôi tên Layla”

Nàng ta hỏi lại: “Ma-smuka?” (“Người tên gì")

Câu trả lời ghê rợn: “Me llamo Shaytan” (“Ta là Shaytan”)
Nàng gọi hắn là quỉ : “Shaytān.”.
Hắn cười một cách đầy bí ẩn.

Đứng tên vách đá, nàng không hề tỏ ta sợ hãi...


Layla:

“Bánh xe lịch sử nhanh chóng…
Ta đã chọn một thời đại đầy đau thương và buồn khổ, và đã nắm lấy bàn tay này"

Shaytān:
Nếu nàng đã sẵn sang cho vị thuốc độc đắng có tên là “sự vĩnh cữu tàn nhẫn”, hãy bên nhau để tồn tại trên cõi đời này.


Layla:

“là con người, dù rằng tự tử không được tha thứ. Nhưng ta vẫn…”

石畳の緋き悪魔 - Shidatami no Akai Akuma




Shaytān:

Nếu nàng đã sẵn sang cho vị thuốc độc đắng có tên là “sự vĩnh cữu tàn nhẫn”,
hãy bên nhau để tồn tại trên cõi đời này.


Layla:
Ta đã sẵn sang cho vị thuốc độc đắng có tên là “sự vĩnh cữu tàn nhẫn”,
hãy bên nhau để tồn tại trên cõi đời này.


Biên niên của lịch sử. Nó nhanh như một cái chớp mắt.


Enjá:

Cho dù gió cứ tiếp tục gửi những nhà vua đến cho vùng đất,
nhưng chỉ trong nháy mắt, tất cả mọi người đều biến mất.


Saránda:

Hãy cùng hát lên bản trường ca của chiến tranh mà lịch sử không thể lừa dối.
Những kẻ bại trận gục ngã trên chiến trường, rất nhiều lần hoa rải rắc

Trin:

Hàng ngàn sự cô đơn ăn mòn từ trong chiếc lồng.
Tỏa ra ánh sáng đỏ từ cơ thể suy sụp


Biên niên của lịch sử. Nó nhanh như một cái chớp mắt.


Con quỉ hát. Cất lên những thông điệp không báo trước.


Enjá:
Mặc dù thời gian vẫn tiếp tục gửi những kẻ quan sát đến vùng đất,

Chỉ còn đó ánh sáng lướt qua, và nhiều mùa trôi qua.


Saránda:
Hãy hát lên bản trường ca của chiến tranh mà lịch sử không nhắc tới

Tro bụi trở về với đất. Đã qua nhiều lần hoa bay.


Trin:

Hàng ngàn đau khổ phát ra từ chiếc lồng của sự dày vò

Tỏa ra ánh sáng đỏ từ cơ thể suy tàn

Shaytān:

Layla, tất cả những gì nàng yêu mến đều bị vuột khỏi tay.
Trước khi những giọt nước mắt biến thành sông, đây nụ hôn của thề ước.

Layla, tất cả những gì nàng ước mong đều vuột khỏi tay

Nàng có đang mang biểu hiện của sự bỏ cuộc đối với thời đại đau buồn này
và thở dài cho sự bất lực của bản thân? Bây giờ ta hỏi nàng.


Màu xanh của sự phong ấn ←→ Màu đỏ của sự nổi dậy

Thóat ra khỏi ngục tối. Hai ngọn lửa nhảy múa trên tường


Shaytān:

Bị bỏ rơi bởi thời gian. La La La La La La La La La La La….
Đã quá lâu ta bị nhốt trong bóng tối. La La La La La La La La La La La….

Cả tên của ta cũng đã lãng quên. La La La La La La La La La La La….

Cho tới khi ta thấy ánh sáng của nàng, cho tới khi nàng gọi ta…

Shaytān:

Vì vậy… ta sẽ đánh bại tất cả những gì gây hại tới nàng.
Trước khi những dòng máu chảy biến thành sông.
Ta sẽ chấm dứt tất cả.
Layla, ta sẽ tiêu diệt tất cả những gì nàng căm ghét.
Là những con chiên? Những người hồi giáo?
Hay chính là bản thân của “mâu thuẫn?
Bây giờ ta hỏi nàng.

Biên niên của lịch sử. Nó nhanh như một cái chớp mắt.


Con Quỉ trong những cảnh tượng, sử dụng những ngọn lửa không hề báo trước.

侵略する者される者 - Shinryaku Suru Mono Sareru Mono



Biên niên của lịch sử. Nó nhanh như một cái chớp mắt.


Enjá:

Xé tọac bức tường được dựng từ những người Celt Ibero

Mặt đất run khi người Carthage nhảy những bước nhảy của chiến thắng.


Saránda:

Người Roma đã trồng trọt trên những vùng đất hoang và lát những con đường.

Đội quân tàn bạo của người Vandals lướt qua, và vùng đất lại trở về vẻ hoang tàn.

Enjá:

Người Visigoths kế thừa lịch sử và văn hóa của những vương quốc tàn lụi.

Người Umayyad thăng hoa dựa trên sự giao thoa giữa nhiều nền văn hóa.

Saránda:
Aragón=Catalunia ←→ Castilla=León Đồng minh đã được lập.

Nếu chúng ta chinh phục Granada, vậy thì mong ước của Reconquista qua nhiều năm sẽ được thực hiện.


Trin:

A… khi nghe tiếng chuông nhà thờ từ phía sau, những chiến binh với thập tự trên ngực tiến lên phía trước.
A… khi đòan quân vượt qua ngọn nuí biên giới, nơi đó là phía trước của ngọn đồi gần nhất của Alhambra


Layla:
Đó là những con chiên của Kinh thánh, những kẻ đã tạo ra dấu hiệu Thập tự, đã lấy đi cha của ta.

Đó là anh em của kinh Qur’an, những kẻ đã vung gươm cướp mất mẹ của ta.

Layla:
Sao con người không thể cắt đứt vòng lẩn quẩn của sự mâu thuẫn?

Kẻ bất lực như ta nên ghét cái gì đây?
A… ta cuối cùng đã hiểu ra…

Giành lại đất đai ông cha đã bị lấy đi bởi những kẻ xâm lược

Những kẻ xâm lăng ←→ Những kẻ bị xâm lăng ← Lịch sử cứ tiếp tục lập lại
Những kẻ xâm lăng ←→ Những kẻ bị xâm lăng ← Nó cứ lập lại đã biết bao lần

Shaytān:
Vẫn cứ tiếp tục chiến đấu với anh em của mình? Con người, chính TA mới là kẻ thù của các ngươi!
Một quân đội sắt dẫn đầu bởi con sói thiếc (một Ishaq vô cùng dũng cảm)
Một quân đội màu ngà dẫn dắt bởi vị cứu tinh bảo hộ (Kỵ Sỹ Thánh Chiến Ramiez)
Vinh quang và Công Lý. Người Iberia ngâm lên bài sử thi về sự trung thành của người chiến sĩ với thanh kiếm của mình.

Shaytān:
“Ishat, huwa lakum mailk”
*(“Lửa của sự phán xét, như Chúa của ngươi”)

Layla: “Al Fellah” *(“Nông dân”)——Shaytān: “Hermano mayor *(“anh trai”) ←→ Layla: “Al Rai” *(“người chăn cừu”)——Shaytān: “Hermano menor *(em trai)

Ngươi, hãy biết sợ kẻ mang tên của quỷ dữ.
Ngươi, hãy biết sợ, những con chiên của Chúa –- “Cuộc thánh chiến của Iberia”

Sadi:
“Sau khi con quỷ bỏ đi, một vương quốc Thiên Chúa giáo với Castilla làm trung tâm được thiết lập.
Liệu đây có phải là sự yên nghĩ vĩnh viễn của Thánh chiến cho Iberia?
Những kẻ du mục đã mất đi quê hương như chúng ta chỉ có thể nhìn lịch sử trôi qua, và hát lên để truyền lại chúng.
Mong ước duy nhất của chúng ta…đó là tiếng ngựa hí từ quân đoàn nơi xa xăm kia…sẽ không bao giời vượt qua biên giời vững chắc của núi Pirineos”
*("Pirineos" Là ngọn núi chia cắt Iberia và phần còn lại của Châu Âu. Chính xác là biên giới giữa Pháp và Tây Ban Nha, Pirineos có nghĩa gốc là :lữa”, ko biết có phải tượng trưng cho Shaytan ko?)

Người dịch : Benveda
Edited : Hakimei
------------------------------------------------------------------------
Nói rõ hơn về Single này, sưu tầm từ bạn Mikio Almasy ở JPN.


All songs Written & Composed & Arranged by Revo

Vocal:
Revo (Shaytān)
YUUKI (Layla)
KAORI (Enjá)
RIKKI (Saránda)
REMI (Trin)

Nội dung:



"Seisen no Iberia" diễn ra ở bán đảo Iberia, thời kì cuộc Thánh Chiến nổ ra giữa các tín đồ Cơ Đốc Giáo và Hồi Giáo.

Nhân vật nữ chính, Layla có cha mẹ là hai người theo hai tín ngưỡng khác nhau: Cơ Đốc Giáo và Hồi Giáo. Khi chiến tranh giữa hai giáo phái này xảy ra, bình yên trong gia đình Layla cũng biến mất (có khả năng là cha mẹ của Layla giết hại lẫn nhau). Layla trở nên căm thù cuộc sống, nhưng không thể đứng về bất kì bên nào, và không hiểu thực chất mình căm thù ai.

Khi chạy khỏi nhà, Layla bị thương nặng vì trúng tên (tên bay đạn lạc từ chiến trường) và vô tình ngã xuống hầm ngục nơi giam cầm một tên ác quỷ (Shaytān). Theo truyền thuyết, đây là con quỷ điều khiển lửa đã bị một nhà thông thái phong ấn bằng viên đá xanh do Chúa trời ban tặng loài người. Hắn đã bị giam cầm, cô độc trong một khoảng thời gian rất dài và gần như quên mất tên mình.

Đau khổ và tuyệt vọng, Layla đã có giao ước với hắn và trở nên bất tử. Trong bài hát, Layla nhắc đến "tự tử". Tử tự là hành vi bị cấm cả ở Cơ Đốc Giáo lẫn Hồi Giáo, và có vẻ như là để trở thành bất tử thì Layla - con người sẽ bị kết liễu (đại loại vậy). Dẫu sao thì Layla cũng đã đồng ý.

Bị bỏ rơi trong nỗi cô độc và bóng tối cho đến khi gặp được Layla, Shaytān quyết định sẽ bảo vệ Layla và tiêu diệt tất cả những gì mà cô căm ghét.

Tiếp sau đó, ba chị em Enjá, Saránda, Trin, được nhà thông thái Sadi giao cho nhiệm vụ quan sát và lưu giữ lịch sử, cùng nhau kể về Reconquista of Iberia (tạm dịch là "Cuộc chinh phục Iberia"). Cuộc chiến kéo dài (có thể) là hậu quả của việc Layla vẫn chưa thể quyết định xem nên tiêu diệt giáo phái nào. Nhưng sau nhiều năm chứng kiến vòng tròn chiến tranh vẫn tiếp tục (cuộc Thánh chiến trên thực tế kéo dài 750 năm), Layla hiểu ra rằng bản thân cô không hề căm ghét Cơ Đốc Giáo hay Hồi Giáo. Thứ duy nhất cô căm ghét chính là "Chiến Tranh" (ở đây là chiến tranh giữa người với người). Và Shaytān, với quyết định hủy diệt tất cả những gì Layla ghét, đã gây chiến với loài người, buộc hai giáo phái này phải đoàn kết lại với nhau. Chiến tranh kết thúc và một vương quốc Cơ Đốc Giáo đặt tại trung tâm Castilla được thành lập.


Ngoại ngữ:


"Seisen no Iberia" sử dụng 4 thứ tiếng: Nhật, Anh, Tây Ban Nha và Ả-rập.
Rất nhiều địa danh và danh từ Tây Ban Nha được sử dụng, lồng vào lời hát tiếng Nhật: Reconquista (Cuộc chinh phục), Dios (Chúa trời), Aragón, Cataluña, Castilla, León, Hispania Romana, etc...
Đoạn đối thoại giữa Layla và Shaytān sử dụng tiếng Tây Ban Nha và Ả-rập (mỗi người một tiếng, có lẽ cũng là để thể hiện phần nào việc hai tôn giáo đang gây chiến với nhau).

Nhân vật và tên gọi:

Trong cốt truyện, con quỷ bị giam cầm trong ngục tối lâu đến nỗi dường như tên gọi bị mất đi. Có lẽ vì thế mà Sound Horizon đã không chọn cho nhân vật này cái tên nào khác ngoài "Shaytān". Đây là 1 cái tên Ả-rập, có nghĩa là "Quỷ". (Rất phù hợp và đơn giản)
Enjá, Saránda, Trin đều là những cái tên Tây Ban Nha, phát âm là "En-ni-a", "Sa-ran-da" và "T'-rin" (âm "r" hơi nhấn). Ngoài ra cũng có 1 số cái tên Tây Ban Nha nữa nhưng không quan trọng mấy.


1 Comments:

  1. bài này là bài đầu tiên e nghe của SH. Lúc đấy ko hiểu ý nghĩa :"> thanks!

    ReplyDelete